"चैतन्यं सर्वभूतानं विर्विदं जगदमहे नाद्ब्रहं तादानन्दम् अद्वितीयं उपस्माहे,
नदोपासना देव ब्रह्म विष्णु महेश्वर, भवन्तु पसिता नूनं यस्मादिते तदात्मकम्."
Chaitanya Sarvabhutam Virvidam JagadamahE Nadabrahm TadAnandam Advitiyam UpasmAhe,
Nadopasana Deva Brahma Vishnu Maheshvara, Bhavantu PasitA NUnam YasmAdite TadAtmakam."
This mantra is a profound expression of reverence and meditation on the divine consciousness that permeates all living beings and the universe. It signifies the importance of meditating on the primal sound (Nada Brahma) to attain bliss and emphasizes the non-dual and unique nature of this consciousness. It invokes the divine aspects represented by Brahma, Vishnu, and Maheshvara, wishing that those who worship attain this understanding.
eaning: Identical to that essence.
- चैतन्यं (chaitanya) - Consciousness or awareness. ( चेतना या जागरूकता)
- सर्वभूतानं (sarvabhūtānaṁ) - Of all living beings. ( सभी जीवों का)
- विर्विदं (virvidam) - The one who knows everything. (जो सब कुछ जानता है.)
- जगदमहे (jagadamahē) - The great world. (महान दुनिया.)
- नादब्रह्म (nadabrahma) - The primal sound (Nada Brahma). मौलिक ध्वनि (नाद ब्रह्म).
- तादानन्दम् (tādānandam) - That bliss. वह आनंद.
- अद्वितीयं (advitīyaṁ) - The non-dual or unique. अद्वितीय या अनूठा.
- उपस्माहे (upasmāhē) - Signifies meditation or worship. ध्यान या पूजा का प्रतीक.
- नदोपासना (nadopāsanā) - Meditation on the primal sound. मौलिक ध्वनि पर ध्यान.
- देव (deva) - The divine. दिव्य.
- ब्रह्म (brahma) - The ultimate reality or the cosmic consciousness. परम वास्तविकता या ब्रह्म.
- विष्णु (viṣṇu) - The preserver in the Hindu trinity. हिन्दू त्रैतीय में पालक.
- महेश्वर (maheśvara) - Lord Shiva, the destroyer. भगवान शिव, नाशक.
- भवन्तु (bhavantu) - May they be. वे हों.
- पसिता (pasitā) - Refers to those who worship. वह जो पूजा करते हैं.
- नूनं (nūnaṁ) - Indeed. वाकई.
- यस्मादिते (yasmādite) - Because of whom. जिसके कारण.
- तदात्मकम् (tadātmakam) - Identical to that essence. उस मूल रूप से समान.
We meditate upon the consciousness that pervades all beings, the knowledge that encompasses the entire universe, the primal sound (the sound of 'Om' or 'Aum'), the bliss that is beyond duality. May the divine, who is worshipped as the source of all rivers (knowledge), be pleased with us. This consciousness is the essence of our being."
I may not be an authority on the power of mantras, but I have the right to share my personal experience. I've encountered this particular mantra on numerous occasions during our prayer sessions at Gandharva Mahavidyalaya and in various performances, including choir performances, at the institution. Initially, I didn't know the meaning of the mantra, but whenever I heard it, it seemed to infuse me with a tremendous sense of inner strength. It was as though it unlocked a significant gateway to the world of divine music.
Before my practice sessions and performances in different ragas, I also chant this mantra. In those moments, music becomes a space for surrender, and I feel a profound disconnection from the material world. It's as if the music flows effortlessly through me, and I become a vessel through which it expresses itself.